Il Noibeddo e i Salmi: nel dialogo tra uomo e Dio le culture si incontrano

Il Noibeddo e i Salmi: nel dialogo tra uomo e Dio le culture si incontrano


Data

Ven 23 maggio 2025

Orari

20:30

Ingresso

Gratuito

Distanza da te

Calcolo distanza...


con don Gabriele Gastaldello (missionario, orientalista della diocesi di Vicenza), don Giandomenico Tamiozzo (missionario, orientalista della diocesi di Vicenza), Liliana Boni Baldo (lettrice). Accompagnamento musicale con l’Associazione Tre Quarti: Giulia Conte (violino), Sofia Carbonara (chitarra), Mariagioia Piazza (arpa)

modera Daniele Spero

Lettura delle poesie del Noibeddo nella traduzione di Padre Marino Rigon. Si propone per il festival la lettura e la meditazione delle poesie della raccolta Noibeddo,
parola bengoli che in italiano significa “offerta”.Tagore, considerato un Grande della cultura orientale, definito infatti il Poeta Universale, è conosciuto grazie alle traduzioni di un missionario vicentino: padre Marino Rigon, saveriano.
Padre Rigon è stato il primo in Italia a tradurre in italiano (la prima pubblicazione risale al 1964 – Ghitangioli ed. Guanda) le poesie di Tagore partendo dal testo scritto in lingua bengoli. Con le sue traduzioni il missionario saveriano è riuscito a far arrivare a noi tutta la poesia, la musicalità e la bellezza di tali testi.Scrive Padre Rigon: “Le principali caratteristiche della poesia di Tagore sono la spiritualità e l’umanità. Tagore ha una visione completa della vita; la sua ispirazione poetica deriva, sia dall’amore per l’uomo, come dall’amore a Dio. Tagore, in modo del tutto personale, è arrivato al Dio di cui parla la Bibbia. Egli è arrivato a scoprire che c’è un Dio della Vita, e il Dio della Vita non è altro che il Dio della Bibbia!” (Introduzione al Noibeddo – padre Rigon ed. Esca Vicenza 1977). Si intende far dialogare alcune poesie di Tagore con una selezione di Salmi, tra cui il Salmo 61, 127 e 131.

Evento con rilascio crediti IRC – Diocesi di Vicenza

In collaborazione con l’U.P. di Caldogno-Villaverla


Modificato più di un mese fa

Pagine coinvolte
Festival Biblico
Festival Biblico

Ci chiamiamo così dal 2005, quando gli attuali enti promotori – Diocesi di Vicenza e Società San Paolo – ebbero l’intuizione di unire lo stile tipico di un festival al contenuto delle Sacre Scritture, per rileggere la contemporaneità e i fatti dell’attualità. Non abbiamo finalità confessionali, ma siamo un’esperienza spirituale e culturale aperta a chiunque voglia porsi delle domande per provare a capire qualcosa di più del mondo.

Associazione Tre Quart
Associazione Tre Quart
Daniele Spero
Daniele Spero

Docente IRC del Patriarcato di Venezia, collaboratore dell’Istituto Studi Ecumenici S. Bernardino di Venezia, magister del Collegium Tarsicii Martyris di Venezia, vicepresidente del Club per l’UNESCO di Venezia, coordinatore catechisti Santi Giovanni e Paolo di Venezia, coordinatore SAE di Venezia per il dialogo ebraico-cristiano, consigliere ANVGD. Studi in filosofia, teologia, scienze religiose e studi ecumenici.

Liliana Boni Baldo
Liliana Boni Baldo
don Gabriele Gastaldello
don Gabriele Gastaldello

Presbitero, missionario e orientalista della diocesi di Vicenza. Filosofo dall’università di Padova con dottorato di ricerca all’Università di Benares (India) sull’umanesimo induista. Ha conosciuto Madre Teresa di Calcutta e collaborato con le sue istituzioni. Nei periodi di missione in India e Thailandia, ha sperimentato la missione come scambio di esperienze e valori tra la chiesa e le culture dei popoli. E’ facilitatore di dialogo interculturale e animatore della “Scuola del Villaggio”. Don Giandomenico Tamiozzo: presbitero, missionario e orientalista della diocesi di Vicenza. Ordinato nel 1970. Ha vissuto otto anni in India a Benares nello studio e nella condivisione delle religioni indiane. Ha conseguito il master ed il Ph.D in Indian Philosophy and Religions . Vive presso Villa San Carlo a Costabissara, opera diocesana di esercizi spirituali, di cui è stato direttore.

Mostra tutto (6)