Dieci motivi per non scrivere in inglese. Sulla traduzione da lingue minoritarie
Dom 22 settembre 2024
11:00
Gratuito
Calcolo distanza...
A partire dalla traduzione in italiano di Non dimenticare gli angeli, raccolta poetica scritta in gaelico scozzese e tradotta dallo stesso autore, in collaborazione con alcuni poeti italiani, l’incontro verte sul tema delle lingue minoritarie e minorizzate come parte integrante della diversità linguistica e culturale dell’Europa.
Modificato più di un mese fa
Pagine coinvolte
Pordenone legge
Pordenonelegge è un festival letterario che si tiene ogni settembre a Pordenone dal 2000. Il festival si svolge in tutto il centro storico della città, che si tinge di giallo per l'occasione. Ospita centinaia di autori italiani e internazionali con incontri, dibattiti e presentazioni di libri. È diventato uno degli eventi culturali più importanti del Nord Italia, attirando oltre 100.000 visitatori ogni anno.
Christopher Whyte
Christopher Whyte (Crìsdean MacIlleBhàin) è nato a Glasgow (Scozia) nel 1952. È autore di nove raccolte poetiche in lingua gaelico scozzese, tra cui Mo Shearmon (2023) e Athair (2024). Ha pubblicato quattro romanzi in inglese, tra cui The Gay Decameron e The Cloud Machinery. Traduce poesie dal russo (Marina Tsvetaeva), dall’italiano, dal catalano e dall’ungherese. Le sue poesie sono apparse in italiano con testo gaelico a fronte in Non dimenticare gli angeli (2023). Esperto di critica gay e queer, ha lasciato l’insegnamento universitario nel 2005 per dedicarsi alla scrittura. Vive tra Budapest e Ferrara.
Miran Košuta
Miran Košuta (Trieste 1960) è uno scrittore, saggista, traduttore, professore universitario e musicista sloveno. Laureato in slavistica e letterature comparate all'Università di Lubiana (1984) e diplomato in clarinetto al Conservatorio “B. Marcello” di Venezia (1987), ha lavorato nei campi dell'editoria, traduzione e docenza accademica. Dal 1998 ha insegnato Lingua e Letteratura slovena all'Università di Roma La Sapienza e dal 2001 all'Università di Trieste. È membro di varie associazioni culturali slovene e ha pubblicato numerosi studi e saggi. Ha tradotto opere di Fulvio Tomizza, Gianni Rodari, Giorgio Gaber e France Prešeren. Ha ricevuto vari riconoscimenti per il suo lavoro, tra cui il Premio internazionale Tone Pretnar nel 2024.
Gabriella Musetti
Gabriella Musetti è nata a Genova e vive a Trieste. È socia della Società Italiana delle Letterate e ha fondato la casa editrice Vita Activa Nuova, di cui è direttrice editoriale. Ha ideato e diretto per 20 anni Residenze Estive a Duino e per 10 anni la rivista «Almanacco del Ramo d'Oro». Collabora a diverse riviste letterarie e ha curato numerose pubblicazioni. In poesia ha pubblicato diverse opere tra cui "Mie care" (2002) e "Un buon uso della vita" (2021).